El blog de José Luis Povo

El blog de José Luis Povo

sábado, 2 de mayo de 2009

CORENTIN, por Paul Cuvelier






Hace poco he descubierto las Aventuras de Corentin, serie clásica belga que se publicó en la revista TINTIN a partir de 1950, dibujada por Paul Cuvelier. Los guiones de las dos primeras historias se deben a Jacques Van Melkebeke, y posteriormente se hicieron cargo de ellos otros guionistas (Greg,Weinberg, Acar y Van Hamme ). Según la página lambiek.net, Cuvelier fue "uno de los artistas clave de los primeros años de la revista Tintín, junto con Hergé, Jacques Martin y Edgar P. Jacobs" y publicó su primer dibujo en Le Petit Vingtième a la edad de 7 años. De acuerdo con esta misma fuente, Cuvelier empezó su carrera como historietista a sugerencia del propio Hergé.
Su primera historieta, "El cañón misterioso", fue guionizada por Olav, seudónimo bajo el que se ocultaban Hergé y Jacobs.
La serie de las aventuras de Corentin arranca con un planteamiento muy de novela británica del XIX: un muchacho huérfano, huyendo de un entorno hostil, se embarca hacia lo desconocido y vive avatares sin cuento. Tras una azarosa travesía llega a la India, donde será acogido por el Rajá, quien le acoge como a un hijo, y donde se hace almigo de la hija del Rajá, la princesa Saskia, y de un joven hindú de su edad, llamado Kim.
Otros amigos inseparables de Corentin serán Moloch y Belzebú, un tigre de bengala y un gorila respectivamente. La fiereza de estas leales bestias, unida a la intuición, inteligencia y arrojo del joven protagonista, hacen que salgan airosos de las más peligrosas situaciones, y combatan con éxito a villanos del peor pelaje.
El tipo de historia se encuadra en los esquemas de aventura clásica y nos hace pensar en Dickens, Stevenson o Kipling.Consecuentemente con ello,s edesarrollan con un tipo de narrativa lineal,en la que se van sucediendo avatares. La solidez de los guionistas que colaboraron con Cuvelier hace, sin embargo, que se consiga el objetivo perseguido de servir de entretenimiento al público juvenil de la época, y que aun hoy se lean con agrado.

Cabe destacar también el talento de Cuvelier como dibujante. Fue considerado niño prodigio y fue progeresando hasta alcanzar un nivel de calidad notable, practicando siempre un estilo realista, cercano al de Albert Weinberg o Jean Graton, pero en mi opinión de mayor calidad que el de éstos.

Corentin conoció 7 episodios, que fueron publicados en forma de álbumes, además de integrales editados por Lombard(que incluyó a esta serie dentro de los títulos reeditados para celebrar el 60 aniversario de la editorial) y por Rombaldi.

En España, Editorial Bruguera publicó a Corentin en las páginas de la revista Zipi y Zape Especial.Gracias a las aportaciones de nuestros amigos Investigador Malfendi y Alfons, podemos aportar un listado, aún pendiente de completar del todo, de las historietas de Corentin que se publicaron en esta revista:


El signo de la cobra (Le signe du cobra): ZIPI Y ZAPE ESPECIAL nº2 1978
El príncipe del desierto (Le prince des sables) ZIPI Y ZAPE ESPECIAL nº3,1978
La extraordinaria odisea de Corentin Feldoe es (extraordinaires aventures de Corentin) ZIPI Y ZAPE ESPECIAL nº7 ,1978
Aventura en China (Les nouvelles aventures de Corentin): ZIPI Y ZAPE ESPECIAL nº8 ,1978
El puñal mágico (Le poignard magique ):ZIPI Y ZAPE ESPECIAL nº9 1978
El reino de las profundidades (Le royaume des eaux noires) ZIPI Y ZAPE ESPECIAL nº?

17 comentarios:

  1. Paul Cuvelier fué un gran artista. Yo desconocía que Corentin se pubblicó en Zipi y Zape. HAce poco le dediqué unos comentarios a su obra Lina/Anna (que editó casi compelta Gaceta Junior). Un saludo

    ResponderEliminar
  2. Bienvenido, Blueberry, y gracias por el comentario.Me gustaría leer esa reseña sobre esa otra obra de Cuvelier. Saludos!

    ResponderEliminar
  3. http://tteblueberry.blogspot.com/2009/04/lina-anna-de-cuvelier-y-greg.html

    ResponderEliminar
  4. Gracias, Blueberry. Os recomiendo a todos este monográfico sobre Lina (en España, Anna),otro interesante personaje de Cuvelier.

    ResponderEliminar
  5. He añadido los datos sobre lo publicado en Zipi y Zape especial que relacionaron en el foro de la TIA Investigador Malfendi y Alfons. Gracias de nuevo por la aportación!

    ResponderEliminar
  6. Siempre me han atraido las historias de la india pre-colonial y colonial. El dibujo se aprecia muy fino y pulcro, atrayente. Ademas, saber que tras éste estan los guiones de semejantes eminencias lo hace muy muy apetecible.
    A ver cuando lo reeditan en España, para tener esperanza de que llegue a Latinoamerica.

    ResponderEliminar
  7. Pues sí, desde luego sería de agradecer que se editaran en formato de álbum o integral.Las ediciones de Bruguera tienen la baja calidad de aquellos tebeos en cuanto a impresión, color y rotulación.

    ResponderEliminar
  8. Alex comenta desde Chile, que su humilde servidor, por alla,en los ´70, existía una revista infanto-juvenil llamada MAMPATO, donde aparecían las aventuras de Corentin, la Princesa Saskia, Kim, el Tigre Moloch y el Simio Belcebu, aún recuerdo una aventura donde tenían que enfrentarse a los Mongoles, los cuales habán invandido la India, recuerdo que fue una de las mejores saga que seguí durante mi vida y no recuerdo el nombre de esa obra..Alguien la recuerda?

    ResponderEliminar
  9. A ver si alguien toma la iniciativa de publicar integrales de Cuvelier. Un autor con alma. Me encantaron "Llama de Plata" y "Lina".

    ResponderEliminar
  10. La historieta traducida en Mampato, dirigda por Eduardo Amstrong, hombre muy relaiconado con la cultura europea, fue El Principe de las Dunas, y antes fue publicada El signo de la Cobra. Gran historieta! Año 1969. Fue el primer año en que mi padre me la trajo de regalo en Santiago de Chile

    ResponderEliminar
  11. En la década del 50, Corentín fue publicado en Chile por la revista Simbad, ahí yo encontré a nuestro héroe ya en China, en la segunda parte de "La Extraordinaria Odisea". Hace cosa de un mes adquirí el Corentín Integrale tome 1 (el 2 se suponía que había de aparecer este mes)y por primera vez pude ver las imágenes iniciales. Tengo la fortuna de ser amigo de Themo Lobos, figura patrimonial del comic chileno, continuador de Mampato a la muerte de Eduardo Armstrong, y con él comentábamos la ingenuidad sociológica de un gran creador como Cuvelier, ya que la descripción de Corentín y su apariencia física son totalmente discordantes. Con Themo nos reíamos de esa imágen de la primera página, donde Corentín vuelve de comprar el ron para su tío y se detiene a contemplar un velero.
    Según la descripción, el muchacho es un huérfano bretón en la Francia feudal, es decir, periférico, pobre y anónimo; Themo dijo: Más abajo que eso, ya es ser paria. Ciertamente yo concuerdo en que la apariencia de nuestro héroe tendría que ser largamente más zarrapastroza, tal como ha sido el caso de cómics más recientes. Corentín aparece vistiendo una inmaculada camisa blanca, pantalón sin un remiendo, medias blancas sin una arruga y unos brillantes zapatos con hebilla que no pierde ni cuando naufraga. Por esos años debe haber sido el único chico bretón con zapatos, ¡y eso que era un pobre huerfanito!

    ResponderEliminar
  12. Curioso el contraste que comentas, Machi.Gracias por tu aportación, y transmite un saludo para Themo Lobos de parte de este blog!

    ResponderEliminar
  13. Otro detalle divertido, que se perdía en la traducción al castellano y que refleja el eurocentrismo de la época, es que al llegar a India, Corentín - siendo extranjero - habla fluída y correctamente, mientras que su amigo Kim, nacido y criado allí, habla "a lo Tarzán".

    Acabo de hablar telefónicamente con Themo y él agradece y retribuye los saludos.

    Machi

    ResponderEliminar
  14. Existen estos 7 volumenes editados en español y si es asi donde se pueden adquirir

    patricio

    ResponderEliminar
  15. Hola, Ninjakid2. Me temo que estas aventuras sólo han aparecido en español en las páginas de la revista Zipi y Zape especial (ver texto de la entrada). Estos Zipi y Zape se pueden conseguir en el mercado de segunda mano, aunqe no resulta demasiado fácil. Un saludo.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Es una lastima que ninguna editorial pueda haberlas traducido y publicado. Yo soy de Chile, aca algunas aventuras fueron publicadas en la extinta revista "mampato" (1968-1978). Si aceptan colocar enlaces les dejo la digitalización de lo que se publico en mampato.
      http://generacionmampato.blogspot.com/search/label/Corent%C3%ADn

      Eliminar
  16. Proponlo a Netcom2, me gusta el dibujo.
    Interesante "El cañón misterioso", fuera guionizado por Olav.

    ResponderEliminar